مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
اللغة التركية الحديثة تقطع حبل الوصل بالتاريخ العثماني‏ لماذا الترجمة "صنعة"؟ الدبلحة وتراجم الشاشة.. كيف نترجم ترجمة دقيقة؟ اللغة الفرنسية اللغة الأولي في أفريقيا والعالم.. المركز القومي للترجمة يفتح أفاق جديدة للترجمة الأدبية.. تاريخ الترجمة: كان ومازال المترجم جنديًا مجهولًا.
 
أخبار وفاعليات
م    
1 بيكاسو وديرين يشاركون في متحف بفالنسيا مع ريبالتا وإلبوسكو تصفح المقال
2 خبراء يبحثون صعوبات وتحديات الترجمة الروائية تصفح المقال
3 مؤتمر جودة الترجمة في عمّان تصفح المقال
4 إطلاق برنامج الأمير سلطان لدعم اللغة العربية في اليونسكو تصفح المقال
5 تقديم الترجمة الاسبانية لـ "محمد السادس ملك الاستقرار" في مدريد تصفح المقال
6 كيف تقرأ الهيروغليفية المصرية القديمة؟ تصفح المقال
7 مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم تنهي ترجمة 117 كتاب تصفح المقال
8 كتاب جديد صادر عن دار التنوير اللبنانية.. ترجمة دكتور حين على تصفح المقال
9 مركز دراسات أردني أنجز أول ترجمة عربية للتلمود البابلي تصفح المقال
10 ترجمة القرآن إلى اللغة الأمازيغية بالحرف العربي تصفح المقال
1234567
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com