تابعنا
الرئيسية / مقالات


مشاركة المقال عبر



ترجمة: آلاء نجيب

يعد الإختلاف الرئيسي بين اللغة الصينية واللغة اليابانية هو نطق الكلمات ومعانيها بالرغم أن معظم الأشكال المستخدمة في الصينية تشبه تلك المستخدمة في اليابانية.

لدى اليابانيون إعتقاد أن لغة الصينية هي بحد ذاتها اللغة اليابانية وأن لغتهم ستسمح لهم بالإنسجام مع الآخرين ممن يتحدثون الصينية ولكن هذا اعتقاد خاطيء ، ربما بإمكانهم التواصل ولكن ذلك يحدث فقط بالكتابة.

هذا صحيح!! يشير تقريباً حوالي 30% من الكانجي ،وهي أحد طرق اليابانية في الكتابة، في اللغة اليابانية إلي معنى وإلي معنى آخر في اللغة الصينية أي أنه يمكن أن تتشابه الكتابة ولكن يختلف المعنى تماماً.

لذلك الإعتقاد بأن اللغتين متماثلتان يخلق سوء فهم بين متحدثي الصينية ومتحدثي اليابانية عند التواصل مع بعضهم البعض.


شاركنا

جميع الحقوق محفوظة للمصادر الأصلية للمواد المنشورة

ونرحب بتلقي اسهامتكم والإنضمام إلى فريق التحرير والترجمة بالمجلة