تابعنا
الرئيسية / مقالات


مشاركة المقال عبر



عرض و تلخيص ريم عادل

تحصل على الترجمة بعد أيام أو حتى أسابيع قليلة يعتمد ذلك على محتوى المستند وطبيعته وحجمه. لماذا لا يمكننا الحصول على التراجم بسرعة؟

يميل عمل الترجمة إلى وصف التفاصيل وبذل جهود مكثفة. فكلما عمل المترجم أسرع، كلما ارتكب المزيد من الأخطاء،

التعاون أمر صعب؛ فبالنسبة لمشروعات الترجمة التي تتكون من ملايين الكلمات، فإن تكليف العديد من المترجمين للعمل على أجزاء مختلفة من النص المترجم منه في الوقت نفسه قد يُسرِّع من عملية الترجمة، ولكن قد يؤدي ذلك إلى عدم الاتساق ويتطلب إجراء تدقيق إضافي،

العملية الإدارية غير فعالة. أخيراً وليس آخراً، على شركات الترجمة تخصيص فترة زمنية كبيرة للعمليات الإدارية الغير المثمرة مثل الاتصال بالمترجمين والتفاوض على شروط التسليم وتجهيز الملفات والطلبات والفواتير والسداد، فإذا أعطيت شركة الترجمة ثلاثة أيام، قد يكون الوقت المتبقي للمترجمين أقل من يوم واحد.

دع شركات الترجمة تقترح الوقت

حتى لو كان لديك جدول زمني واضح لمشروع الترجمة خاصتك، فمن الأفضل أن تترك لشركات الترجمة اقتراح إطار زمني يعتمد على قدرتها واستعدادها،!

. لا تطلب أوقات أسرع

حاول مع شركات ترجمة أخرى حيث يتسم سوق خدمات الترجمة بقدرة تنافسية عالية، ودائماً ما تعطي شركات الترجمة أفضل أوقات لديها يمكنها الوفاء بها لكسب المزيد من العملاء. لا تحاول الضغط على الشركات للإسراع من عملية الترجمة لتناسب الجدول الزمني الخاص بك،


شاركنا

جميع الحقوق محفوظة للمصادر الأصلية للمواد المنشورة

ونرحب بتلقي اسهامتكم والإنضمام إلى فريق التحرير والترجمة بالمجلة