مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
الترجمة في إطار الثقافة الإنسانية وتعميق الحوار بين الثقافات حركة الترجمة في الحضارة الإسلامية دور الترجمة في توسيع أثر النصوص المتخصصة الترجمة ودورها الحضاري المؤسس أثر الترجمة على الثقافة عن أهمية دور الترجمة في نقل المعرفة حركة الترجمة، وحاصلُ القسمة بين الثقافة المهيمنة والثقافة "الخاضعة"
 
كاتب المقال

كتب : المترجم العربي
الوظيفة : ناشر
شاركنا المقال  
نظام ترجمة آلية يعتمد على الذكاء الإصطناعي
10/11/2017 : مشاهدات 10 : اعجابات

أطلقت جوجل إضافة جديدة لخدمة ترجمة جوجل الآلية تعتمد على الذكاء الإصطناعي بإسم Google’s Neural Machine Translation (GNMT) أو الترجمة جوجل الآلية العصبية ( بتعريب ضعيف ) و تعتبر هذة الإضافة هي الأحدث في مجال خوارزميات الترجمة لقدرتها على التعلم و باعتبارها الأقرب إلى الترجمة البشرية.

أثبتت أدوات جوجل للترجمة قدرتها على أن تكون أداة الترجمة الأقوى في مجال الترجمة الآلية و بعد سنوات من عمل جوجل على تطوير تقنية الآلة القابلة للتعلم أعلنت جوجل عن هذة الآلية لتحدث ثورة في مجال الترجمة الآلية لتقلل نسبة خطأ الترجمة بمعدل 60% بالمقارنة بآلية الترجمة التقليدية المعتمدة على العبارات بشكل أساسي.

 

الترجمة الآلية بالإعتماد على الكلمات و الترجمة بالإعتماد على العبارات :

الترجمة إعتماداً على الكلمات :

إعتمدت الترجمة الآلية في بداياتها على البداية المنطقية و هي ترجمة الكلمات كلمة تلو الأخرى و هي عملية بسيطة يستطيع أي حاسب آلى القيام بها بدون تعقيدات و لكن المشكلة أن النصوص في طبيعة الحال مترابطة ببعضها و من الممكن أن يكون للكلمة ألف معنى يمكن أستخدام كل منهم في سياق مختلف مثل”run a store” تكون ترجمتها للعربية “يدير محل”  و “run a mile” ترجمتها ” يركض لمسافة ميل” تتكرر الكلمة “run” في العبارتين و لكن كل مرة بمعنى مختلف.

الترجمة إعتماداً على العبارات:

كان من المنطقى أن تتطور الترجمة الآلية إلى ترجمة العبارات فإعتمدت بعدها الترجمة على عبارات مخزنة و كم كبير من البيانات المتعلقة بالمعاني لتصبح الترجمة الآلية تعتمد على ترجمة عبارة تلو الآخرى و كانت المشكلة الرئيسية بالطبع في هذا النظام و هو المستخدم حتى الآن في معظم برمجيات الترجمة الآلية هي أنه من الممكن أن تكون ترجمة الكلمات أو العبارات صحيحة و لكن المعنى العام للجملة خاطئ.

نظام الترجمة الآلية الجديد  Google’s Neural Machine Translation (GNMT)  :

جاء GNMT أخيراً أحدث نظام ترجمة قابل للتعلم من جوجل ليترجمة الجلمة بأكلمها بالإعتماد على التنسيق بين معانى الكلمات و العبارات و المعنى العام للجملة.

 

 

 

 

 

المصدر : ترجمة

 

اعجبنى المقال
   
  مواضيع ذات صلة
 
ترجمة القرآن الكريم
التكنولوجيا والصحة والطب
التجارة الالكترونية
مجالات استخدام التكنولوجيا
الاختراع التكنولوجي
التكنولوجيا
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com