مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
الترجمة في إطار الثقافة الإنسانية وتعميق الحوار بين الثقافات حركة الترجمة في الحضارة الإسلامية دور الترجمة في توسيع أثر النصوص المتخصصة الترجمة ودورها الحضاري المؤسس أثر الترجمة على الثقافة عن أهمية دور الترجمة في نقل المعرفة حركة الترجمة، وحاصلُ القسمة بين الثقافة المهيمنة والثقافة "الخاضعة"
 
كاتب المقال

كتب : المترجم العربي
الوظيفة : ناشر
شاركنا المقال  
هل تساهم الترجمة الآلية فى انحطاط الترجمة بشكل عام ؟
10/10/2017 : مشاهدات 9 : اعجابات

مع إنتشار التكنولوجيا الرقمية وزيادة كم البيانات والمصطلحات ظهرت الحاجة إلي الترجمة الآلية أو محاولة محاكاة الترجمة البشرية لتيسير عملية الترجمة ذاتها ، وزيادة كم الموضوعات المترجمة من وإلي اللغات المختلفة.

ولكن ما زال هذا المجال قيد البحث والتطوير حتي الآن وتبذل فيه جهود وتجارب كثيرة لمحاولة الوصول إلي ترجمة مقبولة
والمشكلة في الترجمة الآلية أنها تستخدم نماذج محاكاة رياضية تحاول تقليد المترجم البشري وتغقل أن العقل البشري صعب أن تأتي ألة تستطيع أن تحل محله وتقوم بالعمليات الذهنية والمقارنات المنطقية المختلفة، وهذه النماذج لا تستطيع أن تصل إلي دقائق وخبايا النص المترجم منه أو إليه والحيل والطرق المختلفة التي ستيخدمها المترجم لسبر أغوار النص المراد ترجمته.

ومن ناحية أخري يمكن بالطبع أن تساهم الترجمة الآلية في ضياع معني النص وركاكة ألفاظه إذا ما تم الاعتماد عليها كلياً. وهذا للأسف الشديد ما يحدث الآن.

برجاء مراجعة الروابط التالية التى تناقش قضية الترجمة الآلية:

http://www.sakhr.com/Sakhr_a/Technol...gy&Sub=Machine


http://www.translatorscafe.com/cafe/...essageid=54102

http://www.acatap.htmlplanet.com/ara...ies/Jour-4.htm

http://www.bentalrafedain.com/bohoth...makalat006.htm

http://www.attiaspace.com/Summary_a.htm


مع خالص تحياتي

 

المصدر:الجمعيه الدوليه للمترجمين واللغويين العرب

اعجبنى المقال
   
  مواضيع ذات صلة
 
ترجمة القرآن الكريم
التكنولوجيا والصحة والطب
التجارة الالكترونية
مجالات استخدام التكنولوجيا
الاختراع التكنولوجي
التكنولوجيا
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com