مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
الترجمة في إطار الثقافة الإنسانية وتعميق الحوار بين الثقافات حركة الترجمة في الحضارة الإسلامية دور الترجمة في توسيع أثر النصوص المتخصصة الترجمة ودورها الحضاري المؤسس أثر الترجمة على الثقافة عن أهمية دور الترجمة في نقل المعرفة حركة الترجمة، وحاصلُ القسمة بين الثقافة المهيمنة والثقافة "الخاضعة"
 
كاتب المقال

كتب : المترجم العربي
الوظيفة : ناشر
شاركنا المقال  
الكاتب أحمد الخميسي: الترجمة في مصر تفتقر إلى الخطة
10/6/2018 : مشاهدات 18 : اعجابات

قال الكاتب أحمد الخميسي: إن مصر تتمتع بعدد كبير من المترجمين ذوي الخبرة والكفاءة، وفي مجالات عديدة ومختلفة، غير أن مشكلة الترجمة لدينا هي مشكلة خطة بالأساس، فلا أحد قادر على وضع خطة مؤسسية لها أهداف وأطر واضحة.

وأضاف "الخميسي": الترجمة في مصر قائمة على الجهد الفردي، والذائقة الخاصة، وهو أمر سلبي ينبغي تداركه.

يذكر أن اليوم الموافق 30 سبتمبر هو اليوم العالمي للترجمة من كل عام

المصدر: البوابة نيوز

اعجبنى المقال
   
  مواضيع ذات صلة
 
2ـ الحضارة العربية الإسلامية في العصور الوسطى والتحدي المعاصر
1ـ شمس العرب تستطع على الغرب
مترجموا القرآن
تاريخ حركة ترجمة معاني القرآن الكريم من قِبل المستشرقين ودوافعها وخطرها
ترجمة معاني القرآن
ترجمة القرآن
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com