مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
المناطق السياحية في مدينة طهران مدينة الأسماك في إسطنبول عمارة سلطانية القرى الرائعة في جزيرة مرمرة زيارة إلى جزيرة مرمرة .. الجزيرة المنسية في تركيا قصر دولما بهجة .. زيارة إلى أحد أفخم القصور في العالم قصور شاه إيران .. فخامة وبذخ وفن عريق
 
كاتب المقال

كتب : المترجم العربي
الوظيفة : ناشر
شاركنا المقال  
أسرار الترجمة ومهاراتها...
7/29/2018 : مشاهدات 236 : اعجابات

..بقلم: ريهام علاء

تحتاج الترجمة  لمهارات عديدة  تكمل بعضها البعض، ولا تقتصر على الدراية بأسس الترجمة والعمل بها، وإنما تتخطاها لمهارات أخرى مكملة وهي :                                    

  أولا : الحصيلة لغوية:

 تكوين حصيلة لغوية  يوفر الكثير من الوقت والجهد؛  لكنه يحتاج لبعض الأعداد؛ يختلف طبقا لمجال الترجمة من حيث كونها شفوية أم تحريرية، فالمترجم التحريرى تتكون حصيلته اللغوية عن طريق قراءة  كتب ومجلات ثنائية اللغة - أى تحتوى على النص و فى مقابلة الترجمة- أو قراءة الكتب المترجمة فى مجال تخصصه، أو الصحف العالمية والنسخ المترجمة لها  إن كان ينتوي  احتراف الترجمة الصحفية  مثلا، ويكون الهدف الرئيسي للمترجم من هذه القراءة هو ملاحظة كيف يتم الحفاظ على كل من المعنى والأسلوب عند الترجمة، وماهى المصطلحات الشائعة فى تخصصه، والاختصارات المعتاد استعمالها فى مجاله .                         

 أما المترجم الفورى فعليه أن يبدأ أولا بتطوير مهارة الاستماع لديه عن طريق استماع العديد من المقاطع الخاصة بتخصصه بلهجات مختلفة، ليحسن الفهم مهما اختلفت اللهجات؛ سواء باللغة التي سيترجم منها أو إليها، بالإضافة إلى التركيز على ما يقابله من مصطلحات أو كلمات جديدة، والسعى للألمام بمعناها، واستعمالتها.                                                                                

 ثانيا: الإندماج ي بيئة العمل:

يعتبر زملاء المهنة والاستفادة من خبراتهم عامل رئيسى ومهم لبناء خبرتك فى الترجمة؛ لكونه يجعل المترجم المبتدئ يبدأ من حيث أنتهى الأخرون، وأيضا يجعله على دراية بمستجدات سوق العمل وتحدياته، وكيفية حل المشاكل التى تواجهه عند الاندماج في بيئة العمل، والأخطاء التى يجب تلافيها عند التعامل مع العملاء.

  لكن كيف يتمكن المترجم من الاندماج في بيئة العمل خاصة إذا كان مبتدئًا؛ لم يبدأ حياته المهنية بعد؟

 هذا السؤال على الرغم من بساطة إجابته إلا أنه يعتبر من أهم الأسئلة التي تراود، وتسبب الارتباك للمترجم المبتدئ، فأبسط طرق الاندماج في بيئة العمل هي مواقع التواصل الأجتماعى، ومنصات العمل الحر، وهذا بمتابعة مجموعات التواصل التي تجمع المترجمين ليناقشوا فيها مشاكلهم وتساؤلاتهم، ويتبادلوا فيها الخبرات ورغم كثرة هذه المجموعات إلا أن المترجمين المبتدئين لا يحسنوا استغلالها، وذلك باكتفائهم بدور المشاهد وعدم الاهتمام بجمع الملاحظات والمعلومات التى تساعده فى حياته المهنية كمترجم، فمثلا تجد بعض المترجمين يرتضوا العمل بأقل من الحد الأدنى المتعارف عليه نظرا لعدم معرفته به، أو لأنه  لا يزال يعتمد على بعض القواميس العامة، ويكتفى بها نظرا لعدم معرفته بالقواميس التى تخدم تخصصه، أو  لايجيد التعامل مع العميل، فيطالبه بما هو أكثر من حقه ماديا، أو لايهتم بالدقة المتناهية والالتزام بموعد تسليم الترجمة المطلوبة ظنا منه أن هذا أمر يسير، أو  لا يهتم بتنسيق الملف المترجم ظنا منه أن هذا ليس من إختصاصه كمترجم،  و أفضل طريقة للاستفادة من هذه  المجموعات هو  تدوين ما يكتسب من معلومات،  لتكوين مرجع صغير يصنعه المترجم لنفسه يوفر عليه الوقت والجهد،  ويجنبه الكثير من الأخطاء، أما منصات العمل الحر فهى تعتبر كنز حقيقي للمترجم؛  ليس لكونها فرصة لدخول سوق العمل للمترجمين المبتدئين فقط، وإنما لكونها بمثابه معلم للمترجم؛ يعلمه كيف يكتب سيرة ذاتيه تصلح لمنصات العمل الحر باحتراف، وكيف يستهدف العميل، فمتابعه الحسابات الخاصة بالمترجمين من ذوى الخبرة؛ تعتبر درس عملى فى كيفيه إعلان المترجم عن إمكانياته بشكل يجذب العميل

ثالثا: متابعة كل جديد فيما يخص تكنولوجيا الترجمة :

تتطور التكنولوجيا الخاصة بعالم الترجمة من برامج ذواكر الترجمة، و قواميس إلكترونية وغيرها من البرامج الحديثة التى تساعد المترجم فى أداء عمله، وتعتبر من    أساسيات العمل التي يطلبها الكثير من العملاء، ومكاتب الترجمة، لذا فمتابعة المترجم لكل جديد، وتدريب نفسه عليهأ/ر هام جدا؛ لكن  هذه الخطوات كلها تمثل مرحلة التلقي التى رغم أهميتها إلا أنها مجرد محطة فى تأهيل المترجم؛ تليها المحطة الأهم؛ وهي التدريب؛ وهي مرحلة التفاعل الحقيقي التى تبني الخبرة اللازمة للدخول إلى سوق العمل.      .                                                        

 

       

 

اعجبنى المقال
   
  مواضيع ذات صلة
 
طريقة كتابة مقال صحفي
كيفية كتابة مقال صحفى مميز
دليل شامل ومُفصل بأهم وأبرز مواقع التعليم أونلاين على الإطلاق
دليل شامل ومفصل بأهم وأبرز المواقع التعليمية
طرق تدريس مادة النحو
قسم اللغة الصينية وآدابها
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com