مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
أسباب انتشار الأخطاء في الترجمة بأنواعها.. اللغة العربية الفصحى بين الكلاسيكية والحديثة.. هيرمان هيسه: رحلة البحث عن الذات والوصول إلى نوبل.. الأدب العربي وسياسة الترجمة.. تاريخ اللغة التركية.. الترجمة العربية وتاريخ الأدب العربي. اللغة التركية نشأتها وتطورها
 
كاتب المقال

كتب : المترجم العربي
الوظيفة : مدير الموقع
شاركنا المقال  
أسس تدريس الترجمة التقنية
1/9/2018 : مشاهدات 105 : اعجابات

 الأحد ٢٨ تشرين الأول (أكتوبر) ٢٠٠٧

 

 

صدر حديثاً عن المنظمة العربية للترجمة كتاب: "أسس تدريس الترجمة التقنية" تأليف كريستين دوريو، ترجمة د. هدى مُقَنَّص.

 

قليلة هي الكتب التي تعنى بعلم الترجمة في اللغة العربية. وعلى الرغم من صدور كتاب كريستين دوريو هذا في العام 1988، فإنه مازال يعتبر، إلى اليوم، من أهم المراجع الأساسية في علم الترجمة وطرائق تدريسها. وإنّ صدوره، منقولاً إلى العربية، يشكل علامة فارقة في المكتبة العربية، إذ هو يلبي حاجة الطلبة والأساتذة ومحترفي الترجمة. إنه أداة عمل في غاية الأهمية، من النواحي النظرية والمنهجية والعمليّة.

هدى مُقَنَّص: مترجمة وأستاذة في الترجمة في الجامعة اللبنانية.

يقع الكتاب في 283 صفحة.

وثمنه 10 دولارات أو ما يعادلها.

توزيع مركز دراسات الوحدة العربية.

 

نقلًا عن ديوان العرب

اعجبنى المقال
   
  مواضيع ذات صلة
 
هيرمان هيسه: رحلة البحث عن الذات والوصول إلى نوبل..
البوساء: رائعة الكاتب الفرنسي فيكتور هوجو...
إبراهيم نصر الله يفوز بجائزة الرواية العربية
ترجمة الروايات المصورة
صعوبات الترجمة الأدبية
ترجمة الشعر بين الإمكان والاستحالة
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com