مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
الترجمة الإبداعية ذو البلاغتين الترجمة واللغة النثر الأدبي حجم دور المترجم في النصوص المترجمة تدهور المسرح الروماني: بديات المسرح الروماني :
 
كاتب المقال

كتب : المترجم العربي
الوظيفة : ناشر
شاركنا المقال  
بديات المسرح الروماني :
1/11/2019 : مشاهدات 10 : اعجابات

عرض و تلخيص رشا عادل

منذ إنشاء روماعام 753ق.م. بدا بعض كتابات للادب الروماني كانت متعلقة بالطقوس الدينية و بعضها متعلق باغاني الاعياد و الزواج. حيث ساهمت في ظهور الدراما الرومانية. وفي نفس الوقت ظهر لون جديد روماني المنشأ هو فن " المايم " و " البانتومايم" أوالملهاة التمثيلية الناطقة والصامتة والتي اعتمدت أساسا على الرقصوالحركات البهلوانية والإنشاد في حالة البانتومايم أما عن المسرح الروماني كبناءمعماري،فقد بدأ عرض الصور الأولى من المسرحيات غير كامله ولكن بمرور الوقت  تطورت هذهالمنصات إلى مسرح خشبي ينصب في أيام الأعياد .

وحتى هذه الفترة لم يكن للرومان معرفة بالمسرحية الكاملة حتى حدث الاتصال باليونان عن طريق المستعمرات اليونانية في جنوب ايطاليا، والحروب والتوسعات الرومانية خارج حدود ايطاليا، فبدأت حركة الترجمة من اللغة اليونانية إلى اللاتينية والتي قادها ليفيوساندرونيكوس فترجم بعض المسرحيات اليونانية كما كتب عدة مسرحيات على نسق المسرح اليوناني،وتبعهالشاعر "نايفيوس" وعندما لاقت هذه التجربة نجاحا ملحوظا،ضمت لأول مرة فيعام 240ق.م العروض المسرحية التراجيدية والكوميدية ذات الطابع اليوناني إلىالاحتفالات بالأعياد الدينية الرومانية.

 

اعجبنى المقال
   
  مواضيع ذات صلة
 
ذو البلاغتين
النثر الأدبي
تدهور المسرح الروماني:
بديات المسرح الروماني :
أشهر قصص السيرة الشعبية
تاريخ النقد الأدبي عند العرب
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com