مشاركة ملف الصفحة الرئيسية البحث تابعنا
سر الحضارات الترجمة الطبية.. الترجمة والحضارة الإسلامية أسباب تمنع متقن لغتين من الترجمة الشفوية الترجمة وبناء الحضارات مدخل إلى علم الترجمة أنواع الترجمة
 
أرشيف المقالات البحث عن مقال  
احدث المقالات
أقسام المقالات
مقالات
أخبار وفاعليات
تكنولوجيا و برمجيات
آداب وفنون
قواميس ومراجع
وثائقيات
مواد مترجمة
مواد تعليمية
لغتنا العربية
لغات شرقية
لغات غربية
دراسات وأبحاث
الحاسب والاتصالات
الترجمة والحاسوب
تدريب وتطوير
سوق الترجمة
تاريخ وحضارات
طرائف

شاركنا
الأكثر قراءة
ملاحظات في ترجمة الرواية في العراق و العالم العربي
أخلاقيات مهنة الترجمة
«ترجمة الأدب ضرورة» تناقش إشكالات ثقافية
الحاصدة المنعزلة...للشاعر : وليم ووردزورث
«كلمة» ينشر ترجمة لكتاب «تخيّل بابل»
الترجمة والحضارة الإسلامية
كيف تقرأ الهيروغليفية المصرية القديمة؟
إطلاق برنامج الأمير سلطان لدعم اللغة العربية في اليونسكو
"مان بوكر" و"اندبندنت" جائزة أدبية واحدة
مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم تنهي ترجمة 117 كتاب
مؤتمر أبوظبي» يدعو إلى قاعدة بيـــانــات للترجمات
4/2/2018
ختام فعاليات معرض الشارقة الدولى للكتاب فى دورته الـ 36 .. الليلة
11/11/2017
اليوم..مناقشة "الألم فى الرواية العربية" فى اتحاد كتاب مصر
11/22/2017
مكتبة الشارقة العامة تطلق قاعدة بيانات تضم 3 آلاف مخطوطة نادرة
11/11/2017
7 ديسمبر.. انطلاق مؤتمر القصة السادس بقصر ثقافة أسيوط
11/22/2017
القومي للترجمة "دراسة لطيفة الزيات"
11/11/2017
افتتاح معرض الكتاب الثاني بجامعة الأزهر
11/12/2017
 
 
مزيد من الكتب
 
 
شاركنا تابعنا للتواصل

   
art@arabletters.com
info@arabletters.com